2014.09.04. 20:20| Szerző: Athos0314

Nagyon ráálltam ezekre az angol bejegyzéscímekre, de tendenciát nem csinálok belőle, csak tök véletlen alakulnak ilyetén az események. Amúgy sem beszélem a nyelvet, még az of kórsz, meg a bjutiful frencsipp megy sztaki nélkül, de ezt legalább szövegkörnyezettől függetlenül bármilyen permutációban tudom használni. Na jó, azért ettől több is ragadt rám, hiszen a multi egyik jellegzetessége, hogy képtelenek magyar szavakat használni (hisz a licence is külföldről jött) és úgy merő általánosságban csak úgy repkednek a HBR-ek (Három Betűs Rövidítés), mert majdnem minden szakmai kifejezés pont három szóból áll, oszt nehogy már ki kelljen mondani, lemegy a nap mire megszületik az on board határozat. Nem megbeszélésre jársz, hanem meetingre, nem képzéseken veszel részt, hanem online training session-t kell kitöltened, nem szakmai értekezletet tartanak, hanem workshopokat (valami ilyesmi a photoshop is, csak az a fényképész szakma összejövetele), a naptáradban pedig nem teendők sorakoznak, hanem to do-k. Minél több idegen szót használsz egy mondaton belül, annál nagyobb májernek tűnhetsz, hiszen jó esetben a másik félnek fogalma sincs arról, hogy miről is hadoválsz (de túl büszke ahhoz, hogy ezt beismerje, így hevesen bólogat - ami nagyon közel áll a képletes minden napi szopáshoz, így súlyos nyakidegzsábához vezethet hosszútávon), vagy rosszabb esetben te magad sem érted a dolgokat, de itt visszacsatolunk az egyes elmélet másik fél inkompetenciájához és már körbe is értünk, gratulálunk, ön alkalmas felsővezetőnek. Hogy ezen most a troli fölötti vezetékeket értik, vagy egy "minden a legnagyobb rendben" kirakatmunkakört, az egyenlőre nem tisztázott, de már én is gyakorlom ezeket a szóvirágokat, hátha egyszer nem csak a szemüveg miatt (amit már hónapok óta nem is hordok) tűnök majd első látásra okosnak, bár a szakáll simogatással mostanság is villámgyorsan instant Vágó István effektust tudok létrehozni. Ha egy, vagy annál kevesebb magyar szót vélünk felfedezni beszélgető partnerünk mondatában, akkor: a) külföldön vagyunk és ezek szerint annyira jól sikerült a hétvégi party, hogy arra sem emlékszünk, hogy kerültünk oda; b) multinál dolgozunk és éppen egy értekezleten meetingen ülünk; c) még nem tisztultak fel a szintetikus drogok a szervezetünkből, így csak mi gondoljuk, hogy nem magyarul beszélnek hozzánk. Azért az esetek többségében a b) eset áll fenn, lássunk néhány tipikus mondatot a szürke hétköznapokból, a német szakos olvasók kedvéért fonetikusan leírva: Krossz körrenszi szvappal hedzseljük a balansz sít riszket entitás alapon (az alapon szót értem, de ne el ne áruljátok senkinek, hogy pénzügyi területen dolgozom). Az inventori ridáksönt 20 %-ra targetoljuk (érted, pont ez ugrott be neked is ma reggel, nem?!). Tisztára, mint amikor az autószerelőd mond nagyon ronda szavakat, amiből a szakzsargon nélkül is le tudsz szűrni annyit, hogy ez baromi sokba fog neked kerülni, pedig igazából csak egy gömbcsukló cseréről lenne szó, de ha már úgysem értesz hozzá, inkább jól megkopasztanak. Óvakodjatok a multiktól, felemésztik a lelketeket, abból meg csak egy van, ha nem fénymásoltátok le rögtön az elején!

 |   | Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://athoselete.blog.hu/api/trackback/id/tr336670657

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása